ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ ERVKN ]
31:17. ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾಡಿದನು. ಅವನು ತನ್ನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳನ್ನು ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿಯರನ್ನು ಒಂಟೆಗಳ ಮೇಲೆ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ KNV ]
31:17. ಆಗ ಯಾಕೋಬನು ಎದ್ದು ತನ್ನ ಕುಮಾರರನ್ನೂ ಹೆಂಡತಿಯರನ್ನೂ ಒಂಟೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹತ್ತಿಸಿ
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ NET ]
31:17. So Jacob immediately put his children and his wives on the camels.
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ NLT ]
31:17. So Jacob put his wives and children on camels,
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ ASV ]
31:17. Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon the camels;
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ ESV ]
31:17. So Jacob arose and set his sons and his wives on camels.
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ KJV ]
31:17. Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ RSV ]
31:17. So Jacob arose, and set his sons and his wives on camels;
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ RV ]
31:17. Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon the camels;
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ YLT ]
31:17. And Jacob riseth, and lifteth up his sons and his wives on the camels,
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ ERVEN ]
31:17. So Jacob prepared for the trip. He put his children and his wives on camels.
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ WEB ]
31:17. Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on the camels,
ಆದಿಕಾಂಡ 31 : 17 [ KJVP ]
31:17. Then Jacob H3290 rose up, H6965 and set H5375 H853 his sons H1121 and his wives H802 upon H5921 camels; H1581

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP