ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ ERVKN ]
3:10. ಅದಕ್ಕೆ ಪುರುಷನು, “ನೀನು ತೋಟದಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿರುವ ಸಪ್ಪಳವನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿದೆನು. ಆದರೆ ನಾನು ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಭಯದಿಂದ ಅಡಗಿಕೊಂಡೆನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ KNV ]
3:10. ಅದಕ್ಕ ವನು--ನಿನ್ನ ಶಬ್ದವನ್ನು ತೋಟದಲ್ಲಿ ನಾನು ಕೇಳಿ ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿರುವದರಿಂದ ಭಯಪಟ್ಟು ಅಡಗಿ ಕೊಂಡೆನು ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ NET ]
3:10. The man replied, "I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid."
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ NLT ]
3:10. He replied, "I heard you walking in the garden, so I hid. I was afraid because I was naked."
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ ASV ]
3:10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ ESV ]
3:10. And he said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself."
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ KJV ]
3:10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ RSV ]
3:10. And he said, "I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ RV ]
3:10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ YLT ]
3:10. and he saith, `Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.`
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. The man said, "I heard you walking in the garden, and I was afraid. I was naked, so I hid."
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ WEB ]
3:10. The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
ಆದಿಕಾಂಡ 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. And he said, H559 I heard H8085 H853 thy voice H6963 in the garden, H1588 and I was afraid, H3372 because H3588 I H595 [was] naked; H5903 and I hid myself. H2244

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP