ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ ERVKN ]
27:13. ಅದಕ್ಕೆ ರೆಬೆಕ್ಕಳು ಅವನಿಗೆ, “ಅವನು ನಿನಗೆ ಶಾಪಕೊಟ್ಟರೆ, ಆ ಶಾಪವು ನನಗಾಗಲಿ. ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮಾಡು. ನನಗೋಸ್ಕರ ಆಡುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು.
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ KNV ]
27:13. ಅದಕ್ಕೆ ಅವನ ತಾಯಿಯು ಅವನಿಗೆ--ನನ್ನ ಮಗನೇ, ನಿನ್ನ ಶಾಪವು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಇರಲಿ; ನೀನು ಮಾತ್ರ ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿ ಹೋಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಾ ಅಂದಳು.
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ NET ]
27:13. So his mother told him, "Any curse against you will fall on me, my son! Just obey me! Go and get them for me!"
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ NLT ]
27:13. But his mother replied, "Then let the curse fall on me, my son! Just do what I tell you. Go out and get the goats for me!"
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ ASV ]
27:13. And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son. Only obey my voice, and go fetch me them.
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ ESV ]
27:13. His mother said to him, "Let your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, bring them to me."
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ KJV ]
27:13. And his mother said unto him, Upon me [be] thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them. ]
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ RSV ]
27:13. His mother said to him, "Upon me be your curse, my son; only obey my word, and go, fetch them to me."
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ RV ]
27:13. And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ YLT ]
27:13. and his mother saith to him, `On me thy disesteem, my son; only hearken to my voice, and go, take for me.`
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ ERVEN ]
27:13. So Rebekah said to him, "I will accept the blame if there is trouble. Do what I said. Go get the goats for me."
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ WEB ]
27:13. His mother said to him, "Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me."
ಆದಿಕಾಂಡ 27 : 13 [ KJVP ]
27:13. And his mother H517 said H559 unto him, Upon H5921 me [be] thy curse, H7045 my son: H1121 only H389 obey H8085 my voice, H6963 and go H1980 fetch H3947 me [them] .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP