ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ ERVKN ]
24:5. ಸೇವಕನು ಅವನಿಗೆ, “ಆ ಕನ್ಯೆಯು ನನ್ನೊಡನೆ ಈ ದೇಶಕ್ಕೆ ಬರಲು ಒಪ್ಪದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಮಗನನ್ನು ನಿನ್ನ ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೇ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ KNV ]
24:5. ಆ ಸೇವಕನು ಅವನಿಗೆ-- ಒಂದು ವೇಳೆ ನನ್ನ್ನ ಹಿಂದೆ ಈ ದೇಶಕ್ಕೆ ಬರುವಹಾಗೆ ಆ ಕನ್ಯೆಗೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ನೀನು ಬಿಟ್ಟುಬಂದ ದೇಶಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ಮಗನನ್ನು ತಿರಿಗಿ ಕರಕೊಂಡು ಹೋಗ ಬೇಕೋ ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ NET ]
24:5. The servant asked him, "What if the woman is not willing to come back with me to this land? Must I then take your son back to the land from which you came?"
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ NLT ]
24:5. The servant asked, "But what if I can't find a young woman who is willing to travel so far from home? Should I then take Isaac there to live among your relatives in the land you came from?"
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ ASV ]
24:5. And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land. Must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ ESV ]
24:5. The servant said to him, "Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land. Must I then take your son back to the land from which you came?"
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ KJV ]
24:5. And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ RSV ]
24:5. The servant said to him, "Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land; must I then take your son back to the land from which you came?"
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ RV ]
24:5. And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ YLT ]
24:5. And the servant saith unto him, `It may be the woman is not willing to come after me unto this land; do I at all cause thy son to turn back unto the land from whence thou camest out?`
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ ERVEN ]
24:5. The servant said to him, "Maybe this woman will not want to come back with me to this land. If that happens, should I take your son with me to your homeland?"
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ WEB ]
24:5. The servant said to him, "What if the woman isn\'t willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?"
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 5 [ KJVP ]
24:5. And the servant H5650 said H559 unto H413 him, Peradventure H194 the woman H802 will not H3808 be willing H14 to follow H1980 H310 me unto H413 this H2063 land: H776 must I needs bring H7725 thy son H1121 again unto H413 the land H776 from whence H834 H4480 H8033 thou camest H3318 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP