ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ ERVKN ]
24:38. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀನು ನನ್ನ ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಸ್ವಜನರಿಂದಲೇ ನನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಕನ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ KNV ]
24:38. ಆದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಗೂ ನನ್ನ ಬಂಧುಗಳ ಬಳಿಗೂ ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನನ್ನಿಂದ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ NET ]
24:38. but you must go to the family of my father and to my relatives to find a wife for my son.'
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ NLT ]
24:38. Go instead to my father's house, to my relatives, and find a wife there for my son.'
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ ASV ]
24:38. But thou shalt go unto my fathers house, and to my kindred, and take a wife for my son.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ ESV ]
24:38. but you shall go to my father's house and to my clan and take a wife for my son.'
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ KJV ]
24:38. But thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ RSV ]
24:38. but you shall go to my father's house and to my kindred, and take a wife for my son.'
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ RV ]
24:38. but thou shalt go unto my father-s house, and to my kindred, and take a wife for my son.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ YLT ]
24:38. If not -- unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ ERVEN ]
24:38. So you must promise to go to my father's country. Go to my family and choose a wife for my son.'
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ WEB ]
24:38. but you shall go to my father\'s house, and to my relatives, and take a wife for my son.\'
ಆದಿಕಾಂಡ 24 : 38 [ KJVP ]
24:38. But H518 H3808 thou shalt go H1980 unto H413 my father's H1 house, H1004 and to H413 my kindred, H4940 and take H3947 a wife H802 unto my son. H1121

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP