ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ ERVKN ]
22:18. ನೀನು ನನಗೆ ವಿಧೇಯನಾದದ್ದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಗಳವರ ಮೂಲಕವಾಗಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜನಾಂಗವೂ ಆಶೀರ್ವಾದ ಹೊಂದುವುದು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ KNV ]
22:18. ನೀನು ನನ್ನ ಸ್ವರಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯ ನಾದದ್ದರಿಂದ ಭೂಮಿಯ ಜನಾಂಗಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ಸಂತಾನದಲ್ಲಿ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡುವವು ಎಂಬದೇ.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ NET ]
22:18. Because you have obeyed me, all the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.'"
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ NLT ]
22:18. And through your descendants all the nations of the earth will be blessed-- all because you have obeyed me."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ ASV ]
22:18. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed. Because thou hast obeyed my voice.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ ESV ]
22:18. and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ KJV ]
22:18. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ RSV ]
22:18. and by your descendants shall all the nations of the earth bless themselves, because you have obeyed my voice."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ RV ]
22:18. and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ YLT ]
22:18. and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.`
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ ERVEN ]
22:18. Every nation on the earth will be blessed through your descendants. I will do this because you obeyed me."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ WEB ]
22:18. In your seed will all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 18 [ KJVP ]
22:18. And in thy seed H2233 shall all H3605 the nations H1471 of the earth H776 be blessed; H1288 because H6118 H834 thou hast obeyed H8085 my voice. H6963

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP