ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ ERVKN ]
22:1. ಇವುಗಳಾದ ಮೇಲೆ, ದೇವರು ಅಬ್ರಹಾಮನ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿ, “ಅಬ್ರಹಾಮನೇ!” ಎಂದು ಕರೆದನು. ಅಬ್ರಹಾಮನು, “ಇಗೋ ಇದ್ದೇನೆ” ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ KNV ]
22:1. ಇವುಗಳಾದ ಮೇಲೆ ದೇವರು ಅಬ್ರಹಾಮನನ್ನು ಶೋಧಿಸುವದಕ್ಕಾಗಿ ಆತನು ಅವನಿಗೆ--ಅಬ್ರಹಾಮನೇ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕವನು --ಇಗೋ, ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ NET ]
22:1. Some time after these things God tested Abraham. He said to him, "Abraham!" "Here I am!" Abraham replied.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ NLT ]
22:1. Some time later, God tested Abraham's faith. "Abraham!" God called."Yes," he replied. "Here I am."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ ASV ]
22:1. And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham. And he said, Here am I.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ ESV ]
22:1. After these things God tested Abraham and said to him, "Abraham!" And he said, "Here am I."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ KJV ]
22:1. And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, [here] I [am. ]
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ RSV ]
22:1. After these things God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" And he said, "Here am I."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ RV ]
22:1. And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ YLT ]
22:1. And it cometh to pass after these things that God hath tried Abraham, and saith unto him, `Abraham;` and he saith, `Here [am] I.`
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ ERVEN ]
22:1. After these things God decided to test Abraham's faith. God said to him, "Abraham!" And he said, "Yes!"
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ WEB ]
22:1. It happened after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" He said, "Here I am."
ಆದಿಕಾಂಡ 22 : 1 [ KJVP ]
22:1. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things, H1697 that God H430 did tempt H5254 H853 Abraham, H85 and said H559 unto H413 him, Abraham: H85 and he said, H559 Behold, H2009 [here] I [am] .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP