ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ ERVKN ]
20:4. ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಇನ್ನೂ ಸಾರಳೊಡನೆ ಮಲಗಿಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅಬೀಮೆಲೆಕನು, “ಸ್ವಾಮಿ, ನಾನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಲ್ಲ. ಒಬ್ಬ ನಿರಪರಾಧಿಯನ್ನು ನೀನು ಕೊಲ್ಲುವೆಯಾ?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ KNV ]
20:4. ಆದರೆ ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಆಕೆಯ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಂದಿರಲಿಲ್ಲ. ಆದದರಿಂದ ಅವನು--ಕರ್ತನೇ, ನೀತಿಯುಳ್ಳ ಜನಾಂಗವನ್ನು ಸಹ ಕೊಲ್ಲುವಿಯೋ?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ NET ]
20:4. Now Abimelech had not gone near her. He said, "Lord, would you really slaughter an innocent nation?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ NLT ]
20:4. But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ ASV ]
20:4. Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ ESV ]
20:4. Now Abimelech had not approached her. So he said, "Lord, will you kill an innocent people?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ KJV ]
20:4. But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ RSV ]
20:4. Now Abimelech had not approached her; so he said, "Lord, wilt thou slay an innocent people?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ RV ]
20:4. Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ YLT ]
20:4. And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, `Lord, also a righteous nation dost thou slay?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ ERVEN ]
20:4. But Abimelech had not yet slept with Sarah, so he said, "Lord, I am not guilty. Would you kill an innocent man?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ WEB ]
20:4. Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation?
ಆದಿಕಾಂಡ 20 : 4 [ KJVP ]
20:4. But Abimelech H40 had not H3808 come near H7126 H413 her : and he said, H559 Lord, H136 wilt thou slay H2026 also H1571 a righteous H6662 nation H1471 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP