ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೋಶುವ
KNV
17. ಆಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಯೋಸೇಫನ ಮಕ್ಕಳಾದ ಎಫ್ರಾಯಾಮನಿಗೂ ಮನಸ್ಸೆಗೂ--ನೀವು ಮಹಾ ಜನಾಂಗವೂ ಬಹು ಬಲವುಳ್ಳವರೂ ಆಗಿರುವಿರಿ. ಒಂದೇ ಭಾಗ ನಿಮಗೆ ಇರಬಾರದು. ಆದರೆ ಪರ್ವತವು ನಿಮ್ಮದಾಗಿರುವದು;

ERVKN
17. ಆಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಯೋಸೇಫನ ಮನೆತನದವರಾದ ಎಫ್ರಾಯೀಮನ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆಯ ಜನರಿಗೆ, “ನೀವು ಬಹಳಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಬಹಳ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿಗಳಾಗಿದ್ದೀರಿ. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ದೇಶದ ಒಂದು ಪಾಲಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಪಡೆಯಬೇಕು.

IRVKN
17. ಯೆಹೋಶುವನು ಯೋಸೇಫರಾದ ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಹಾಗೂ ಮನಸ್ಸೆ ಕುಲಗಳ ಜನರಿಗೆ, “ನೀವು ಮಹಾಜನಾಂಗವೂ ಬಹು ಬಲವುಳ್ಳವರೂ ಆಗಿರುವುದು ನಿಜ. ನೀವು ಒಂದು ಭಾಗಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.

OCVKN



KJV
17. And Joshua spake unto the house of Joseph, [even] to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou [art] a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot [only: ]

AMP
17. And Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, You are a great and numerous people and have great power; you shall not have only one lot

KJVP
17. And Joshua H3091 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the house H1004 CMS of Joseph H3130 , [ even ] to Ephraim H669 and to Manasseh H4519 , saying H559 W-VQY3MS , Thou H859 PPRO-2MS [ art ] a great H7227 AMS people H5971 NMS , and hast great H1419 AMS power H3581 : thou shalt not H3808 ADV have H1961 VQY3MS one H259 ONUM lot H1486 [ only ] :

YLT
17. And Joshua speaketh unto the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, saying, `Thou [art] a numerous people, and hast great power; thou hast not one lot [only],

ASV
17. And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power; thou shalt not have one lot only:

WEB
17. Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people, and have great power; you shall not have one lot only:

NASB
17. Joshua therefore said to Ephraim and Manasseh, the house of Joseph, "You are a numerous people and very strong. You shall have not merely one share,

ESV
17. Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are a numerous people and have great power. You shall not have one allotment only,

RV
17. And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:

RSV
17. Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are a numerous people, and have great power; you shall not have one lot only,

NKJV
17. And Joshua spoke to the house of Joseph -- to Ephraim and Manasseh -- saying, "You [are] a great people and have great power; you shall not have [only] one lot,

MKJV
17. And Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people and have great power. You shall not have one lot.

AKJV
17. And Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people, and have great power: you shall not have one lot only:

NRSV
17. Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are indeed a numerous people, and have great power; you shall not have one lot only,

NIV
17. But Joshua said to the house of Joseph--to Ephraim and Manasseh--"You are numerous and very powerful. You will have not only one allotment

NIRV
17. Joshua spoke again to the people in Joseph's family line. He said to the people of Ephraim and Manasseh, "There are large numbers of you. And you are very powerful. You will have more than one piece of land.

NLT
17. Then Joshua said to the tribes of Ephraim and Manasseh, the descendants of Joseph, "Since you are so large and strong, you will be given more than one portion.

MSG
17. Joshua said to the family of Joseph (to Ephraim and Manasseh): "Yes, there are a lot of you, and you are very strong. One lot is not enough for you.

GNB
17. Joshua said to the tribes of Ephraim and West Manasseh, "There are indeed many of you, and you are very powerful. You shall have more than one share.

NET
17. Joshua said to the family of Joseph— to both Ephraim and Manasseh: "You have many people and great military strength. You will not have just one tribal allotment.

ERVEN
17. Then Joshua said to the people of Joseph, the tribes of Ephraim and Manasseh, "You have a lot of people and you are very strong, so you should get more than one share of the land.



ಒಟ್ಟು 18 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ಆಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಯೋಸೇಫನ ಮಕ್ಕಳಾದ ಎಫ್ರಾಯಾಮನಿಗೂ ಮನಸ್ಸೆಗೂ--ನೀವು ಮಹಾ ಜನಾಂಗವೂ ಬಹು ಬಲವುಳ್ಳವರೂ ಆಗಿರುವಿರಿ. ಒಂದೇ ಭಾಗ ನಿಮಗೆ ಇರಬಾರದು. ಆದರೆ ಪರ್ವತವು ನಿಮ್ಮದಾಗಿರುವದು;
  • ERVKN

    ಆಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಯೋಸೇಫನ ಮನೆತನದವರಾದ ಎಫ್ರಾಯೀಮನ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆಯ ಜನರಿಗೆ, “ನೀವು ಬಹಳಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಬಹಳ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿಗಳಾಗಿದ್ದೀರಿ. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ದೇಶದ ಒಂದು ಪಾಲಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಪಡೆಯಬೇಕು.
  • IRVKN

    ಯೆಹೋಶುವನು ಯೋಸೇಫರಾದ ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಹಾಗೂ ಮನಸ್ಸೆ ಕುಲಗಳ ಜನರಿಗೆ, “ನೀವು ಮಹಾಜನಾಂಗವೂ ಬಹು ಬಲವುಳ್ಳವರೂ ಆಗಿರುವುದು ನಿಜ. ನೀವು ಒಂದು ಭಾಗಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.
  • KJV

    And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
  • AMP

    And Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, You are a great and numerous people and have great power; you shall not have only one lot
  • KJVP

    And Joshua H3091 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the house H1004 CMS of Joseph H3130 , even to Ephraim H669 and to Manasseh H4519 , saying H559 W-VQY3MS , Thou H859 PPRO-2MS art a great H7227 AMS people H5971 NMS , and hast great H1419 AMS power H3581 : thou shalt not H3808 ADV have H1961 VQY3MS one H259 ONUM lot H1486 only :
  • YLT

    And Joshua speaketh unto the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, saying, `Thou art a numerous people, and hast great power; thou hast not one lot only,
  • ASV

    And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power; thou shalt not have one lot only:
  • WEB

    Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people, and have great power; you shall not have one lot only:
  • NASB

    Joshua therefore said to Ephraim and Manasseh, the house of Joseph, "You are a numerous people and very strong. You shall have not merely one share,
  • ESV

    Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are a numerous people and have great power. You shall not have one allotment only,
  • RV

    And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
  • RSV

    Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are a numerous people, and have great power; you shall not have one lot only,
  • NKJV

    And Joshua spoke to the house of Joseph -- to Ephraim and Manasseh -- saying, "You are a great people and have great power; you shall not have only one lot,
  • MKJV

    And Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people and have great power. You shall not have one lot.
  • AKJV

    And Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, You are a great people, and have great power: you shall not have one lot only:
  • NRSV

    Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are indeed a numerous people, and have great power; you shall not have one lot only,
  • NIV

    But Joshua said to the house of Joseph--to Ephraim and Manasseh--"You are numerous and very powerful. You will have not only one allotment
  • NIRV

    Joshua spoke again to the people in Joseph's family line. He said to the people of Ephraim and Manasseh, "There are large numbers of you. And you are very powerful. You will have more than one piece of land.
  • NLT

    Then Joshua said to the tribes of Ephraim and Manasseh, the descendants of Joseph, "Since you are so large and strong, you will be given more than one portion.
  • MSG

    Joshua said to the family of Joseph (to Ephraim and Manasseh): "Yes, there are a lot of you, and you are very strong. One lot is not enough for you.
  • GNB

    Joshua said to the tribes of Ephraim and West Manasseh, "There are indeed many of you, and you are very powerful. You shall have more than one share.
  • NET

    Joshua said to the family of Joseph— to both Ephraim and Manasseh: "You have many people and great military strength. You will not have just one tribal allotment.
  • ERVEN

    Then Joshua said to the people of Joseph, the tribes of Ephraim and Manasseh, "You have a lot of people and you are very strong, so you should get more than one share of the land.
ಒಟ್ಟು 18 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References