KNV
28. ಅವನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಕೂತುಕೊಂಡು ಮೌನ ವಾಗಿರುವನು, ಯಾಕಂದರೆ ಆತನೇ ಅದನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಹೊರಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN
28. ಯೆಹೋವನು ಈ ಸಂಕಟದ ನೊಗವನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಹಾಕುವಾಗ ಅವನು ಮೌನವಾಗಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರಬೇಕು.
IRVKN
28. ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಇದನ್ನು ಹೊರಿಸಿದವನು ಯೆಹೋವನೇ ಎಂದು ಅವನು ಒಂಟಿಗನಾಗಿ ಕುಳಿತು ಮೌನವಾಗಿರಲಿ.
OCVKN
KJV
28. He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
AMP
28. Let him sit alone uncomplaining and keeping silent [in hope], because [God] has laid [the yoke] upon him [for his benefit]. [Rom. 8:28.]
KJVP
28. He sitteth H3427 alone H910 and keepeth silence H1826 , because H3588 CONJ he hath borne H5190 [ it ] upon H5921 him .
YLT
28. He sitteth alone, and is silent, For He hath laid [it] upon him.
ASV
28. Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.
WEB
28. Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
NASB
28. Let him sit alone and in silence, when it is laid upon him.
ESV
28. Let him sit alone in silence when it is laid on him;
RV
28. Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.
RSV
28. Let him sit alone in silence when he has laid it on him;
NKJV
28. Let him sit alone and keep silent, Because [God] has laid [it] on him;
MKJV
28. He sits alone and keeps silence because He laid it on him.
AKJV
28. He sits alone and keeps silence, because he has borne it on him.
NRSV
28. to sit alone in silence when the Lord has imposed it,
NIV
28. Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
NIRV
28. Let him sit alone and not say anything. The Lord has placed that load on him.
NLT
28. Let them sit alone in silence beneath the LORD's demands.
MSG
28. When life is heavy and hard to take, go off by yourself. Enter the silence.
GNB
28. When we suffer, we should sit alone in silent patience;
NET
28. Let a person sit alone in silence, when the LORD is disciplining him.
ERVEN
28. He should sit alone and be quiet when the Lord puts his yoke on him.