ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಸಮುವೇಲನು
IRVKN
22. ತರುವಾಯ ಸೌಲನು ಇಷಯನ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವನಿಗೆ, “ನಾನು ದಾವೀದನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ್ದೇನೆ; ಅವನು ನನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಸೇವೆಮಾಡಲಿ” ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದನು.

KNV
22. ಸೌಲನು ಇಷಯನ ಬಳಿಗೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ--ದಾವೀದನು ನನ್ನ ಸಮ್ಮುಖ ದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವ ಹಾಗೆ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ; ಯಾಕಂದರೆ ನನ್ನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ದಯೆದೊರಕಿತು ಅಂದನು.ಹಾಗೆಯೇ ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ದುರಾತ್ಮವು ಸೌಲನ ಮೇಲೆ ಬಂದಾಗ ದಾವೀದನು ಕಿನ್ನರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಕೊಂಡು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ಬಾರಿಸುವನು. ಅದರಿಂದ ಸೌಲನು ಉಪಶಮನ ಹೊಂದಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವನು; ದುರಾತ್ಮವು ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವದು.

ERVKN
22. ತರುವಾಯ ಸೌಲನು ಇಷಯನಿಗೆ, “ದಾವೀದನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿ. ನಾನು ಅವನನ್ನು ಬಹಳ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂಬ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದನು.

OCVKN



KJV
22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.

AMP
22. Saul sent to Jesse, saying, Let David remain in my service, for he pleases me.

KJVP
22. And Saul H7586 sent H7971 W-VQY3MS to H413 PREP Jesse H3448 , saying H559 L-VQFC , Let David H1732 , I pray thee H4994 IJEC , stand H5975 before H6440 L-CMP me ; for H3588 CONJ he hath found H4672 VQPMS favor H2580 NMS in my sight H5869 .

YLT
22. And Saul sendeth unto Jesse, saying, `Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.`

ASV
22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.

WEB
22. Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.

NASB
22. and sent Jesse the message, "Allow David to remain in my service, for he meets with my approval."

ESV
22. And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."

RV
22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.

RSV
22. And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."

NKJV
22. Then Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."

MKJV
22. And Saul sent to Jesse saying, Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.

AKJV
22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray you, stand before me; for he has found favor in my sight.

NRSV
22. Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."

NIV
22. Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."

NIRV
22. Saul sent a message to Jesse. It said, "Let David stay here. I want him to serve me. I'm pleased with him."

NLT
22. Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him."

MSG
22. Saul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."

GNB
22. Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."

NET
22. Then Saul sent word to Jesse saying, "Let David be my servant, for I really like him."

ERVEN
22. Saul sent a message to Jesse. "Let David stay and serve me. I like him very much."



ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 23
  • ತರುವಾಯ ಸೌಲನು ಇಷಯನ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವನಿಗೆ, “ನಾನು ದಾವೀದನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ್ದೇನೆ; ಅವನು ನನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಸೇವೆಮಾಡಲಿ” ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದನು.
  • KNV

    ಸೌಲನು ಇಷಯನ ಬಳಿಗೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ--ದಾವೀದನು ನನ್ನ ಸಮ್ಮುಖ ದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವ ಹಾಗೆ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ; ಯಾಕಂದರೆ ನನ್ನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ದಯೆದೊರಕಿತು ಅಂದನು.ಹಾಗೆಯೇ ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ದುರಾತ್ಮವು ಸೌಲನ ಮೇಲೆ ಬಂದಾಗ ದಾವೀದನು ಕಿನ್ನರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಕೊಂಡು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ಬಾರಿಸುವನು. ಅದರಿಂದ ಸೌಲನು ಉಪಶಮನ ಹೊಂದಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವನು; ದುರಾತ್ಮವು ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವದು.
  • ERVKN

    ತರುವಾಯ ಸೌಲನು ಇಷಯನಿಗೆ, “ದಾವೀದನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿ. ನಾನು ಅವನನ್ನು ಬಹಳ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂಬ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದನು.
  • KJV

    And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
  • AMP

    Saul sent to Jesse, saying, Let David remain in my service, for he pleases me.
  • KJVP

    And Saul H7586 sent H7971 W-VQY3MS to H413 PREP Jesse H3448 , saying H559 L-VQFC , Let David H1732 , I pray thee H4994 IJEC , stand H5975 before H6440 L-CMP me ; for H3588 CONJ he hath found H4672 VQPMS favor H2580 NMS in my sight H5869 .
  • YLT

    And Saul sendeth unto Jesse, saying, `Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.`
  • ASV

    And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
  • WEB

    Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
  • NASB

    and sent Jesse the message, "Allow David to remain in my service, for he meets with my approval."
  • ESV

    And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
  • RV

    And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
  • RSV

    And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
  • NKJV

    Then Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."
  • MKJV

    And Saul sent to Jesse saying, Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.
  • AKJV

    And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray you, stand before me; for he has found favor in my sight.
  • NRSV

    Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
  • NIV

    Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."
  • NIRV

    Saul sent a message to Jesse. It said, "Let David stay here. I want him to serve me. I'm pleased with him."
  • NLT

    Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him."
  • MSG

    Saul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."
  • GNB

    Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."
  • NET

    Then Saul sent word to Jesse saying, "Let David be my servant, for I really like him."
  • ERVEN

    Saul sent a message to Jesse. "Let David stay and serve me. I like him very much."
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 23
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References