ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮಾರ್ಕನು
KNV
3. ಆತನು ಕೈಬತ್ತಿದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ--ಎದ್ದು ನಿಂತುಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

ERVKN
3. ಯೇಸು ಕೈಬತ್ತಿದ್ದ ಆ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ, “ಎದ್ದುನಿಲ್ಲು, ಜನರೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

IRVKN
3. ಆತನು ಕೈಬತ್ತಿದ್ದವನಿಗೆ, “ಎದ್ದು ನಡುವೆ ನಿಂತುಕೋ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

OCVKN



KJV
3. And he saith unto the man which had the withered hand, {SCJ}Stand forth. {SCJ.}

AMP
3. And He said to the man who had the withered hand, Get up [and stand here] in the midst.

KJVP
3. And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto the G3588 T-DSM man G444 N-DSM which had G2192 V-PAP-DSM the G3588 T-DSM withered G3583 V-RPP-ASF hand G5495 N-ASF , {SCJ} Stand G1453 V-AMM-2S forth PREP . {SCJ.}

YLT
3. And he saith to the man having the hand withered, `Rise up in the midst.`

ASV
3. And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.

WEB
3. He said to the man who had his hand withered, "Stand up."

NASB
3. He said to the man with the withered hand, "Come up here before us."

ESV
3. And he said to the man with the withered hand, "Come here."

RV
3. And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.

RSV
3. And he said to the man who had the withered hand, "Come here."

NKJV
3. And He said to the man who had the withered hand, "Step forward."

MKJV
3. And He said to the man who had the withered hand, Arise! Come into the middle.

AKJV
3. And he said to the man which had the withered hand, Stand forth.

NRSV
3. And he said to the man who had the withered hand, "Come forward."

NIV
3. Jesus said to the man with the shrivelled hand, "Stand up in front of everyone."

NIRV
3. Jesus spoke to the man with the weak and twisted hand. "Stand up in front of everyone," he said.

NLT
3. Jesus said to the man, "Come and stand in front of everyone."

MSG
3. He said to the man with the crippled hand, "Stand here where we can see you."

GNB
3. Jesus said to the man, "Come up here to the front."

NET
3. So he said to the man who had the withered hand, "Stand up among all these people."

ERVEN
3. Jesus said to the man with the crippled hand, "Stand up here so that everyone can see you."



ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 35
  • ಆತನು ಕೈಬತ್ತಿದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ--ಎದ್ದು ನಿಂತುಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • ERVKN

    ಯೇಸು ಕೈಬತ್ತಿದ್ದ ಆ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ, “ಎದ್ದುನಿಲ್ಲು, ಜನರೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • IRVKN

    ಆತನು ಕೈಬತ್ತಿದ್ದವನಿಗೆ, “ಎದ್ದು ನಡುವೆ ನಿಂತುಕೋ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
  • AMP

    And He said to the man who had the withered hand, Get up and stand here in the midst.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto the G3588 T-DSM man G444 N-DSM which had G2192 V-PAP-DSM the G3588 T-DSM withered G3583 V-RPP-ASF hand G5495 N-ASF , Stand G1453 V-AMM-2S forth PREP .
  • YLT

    And he saith to the man having the hand withered, `Rise up in the midst.`
  • ASV

    And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.
  • WEB

    He said to the man who had his hand withered, "Stand up."
  • NASB

    He said to the man with the withered hand, "Come up here before us."
  • ESV

    And he said to the man with the withered hand, "Come here."
  • RV

    And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.
  • RSV

    And he said to the man who had the withered hand, "Come here."
  • NKJV

    And He said to the man who had the withered hand, "Step forward."
  • MKJV

    And He said to the man who had the withered hand, Arise! Come into the middle.
  • AKJV

    And he said to the man which had the withered hand, Stand forth.
  • NRSV

    And he said to the man who had the withered hand, "Come forward."
  • NIV

    Jesus said to the man with the shrivelled hand, "Stand up in front of everyone."
  • NIRV

    Jesus spoke to the man with the weak and twisted hand. "Stand up in front of everyone," he said.
  • NLT

    Jesus said to the man, "Come and stand in front of everyone."
  • MSG

    He said to the man with the crippled hand, "Stand here where we can see you."
  • GNB

    Jesus said to the man, "Come up here to the front."
  • NET

    So he said to the man who had the withered hand, "Stand up among all these people."
  • ERVEN

    Jesus said to the man with the crippled hand, "Stand up here so that everyone can see you."
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 35
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References