ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಪ್ರಲಾಪಗಳು
KNV
13. ಅವಳ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಪಾಪಗಳಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಅವಳ ಯಾಜಕರ ಅಕ್ರಮಗಳಿ ಗೋಸ್ಕರವೂ ಹೀಗಾಯಿತು. ಯಾಕಂದರೆ ಇವರು ನೀತಿವಂತರ ರಕ್ತವನ್ನು ಅವಳ ಮಧ್ಯ ಚೆಲ್ಲಿದ್ದರು.

ERVKN
13. ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಪ್ರವಾದಿಗಳು ಪಾಪ ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದಲೇ ಇದು ಸಂಭವಿಸಿತು. ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಯಾಜಕರು ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದದರಿಂದಲೇ ಇದು ಸಂಭವಿಸಿತು. ಆ ಜನರು ಜೆರುಸಲೇಮ್ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರ ರಕ್ತವನ್ನು ಸುರಿಸಿದ್ದರು.

IRVKN
13. ಚೀಯೋನಿನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಶಿಷ್ಟರ ರಕ್ತವನ್ನು ಸುರಿಸಿದ ಯಾಜಕರ ಪಾಪ ಮತ್ತು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ದೋಷಗಳಿಂದಲೇ ಈ ಗತಿ ಬಂತು.

OCVKN



KJV
13. For the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

AMP
13. [But this happened] because of the sins of her [false] prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the just and righteous in the midst of her.

KJVP
13. For the sins H2403 of her prophets H5030 , [ and ] the iniquities H5771 GMP of her priests H3548 , that have shed H8210 the blood H1818 CMS of the just H6662 AMP in the midst H7130 of her ,

YLT
13. Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,

ASV
13. It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

WEB
13. It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

NASB
13. Because of the sins of her prophets and the crimes of her priests, Who shed in her midst the blood of the just!--

ESV
13. This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.

RV
13. {cf15i It is} because of the sins of her prophets, {cf15i and} the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

RSV
13. This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.

NKJV
13. Because of the sins of her prophets [And] the iniquities of her priests, Who shed in her midst The blood of the just.

MKJV
13. For the sins of her prophets and the iniquities of her priests, shedding the blood of the just in her midst,

AKJV
13. For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her,

NRSV
13. It was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous in the midst of her.

NIV
13. But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.

NIRV
13. It happened because Jerusalem's prophets had sinned. Its priests had done evil things. All of them spilled the blood of those who did what was right.

NLT
13. Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.

MSG
13. Because of the sins of her prophets and the evil of her priests, Who exploited good and trusting people, robbing them of their lives,

GNB
13. But it happened, because her prophets sinned and her priests were guilty of causing the death of innocent people.

NET
13. But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.&u05E0; (Nun)

ERVEN
13. This happened because the prophets of Jerusalem sinned. This happened because the priests of Jerusalem did evil things. They were shedding the blood of good people in the city of Jerusalem.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 22
  • ಅವಳ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಪಾಪಗಳಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಅವಳ ಯಾಜಕರ ಅಕ್ರಮಗಳಿ ಗೋಸ್ಕರವೂ ಹೀಗಾಯಿತು. ಯಾಕಂದರೆ ಇವರು ನೀತಿವಂತರ ರಕ್ತವನ್ನು ಅವಳ ಮಧ್ಯ ಚೆಲ್ಲಿದ್ದರು.
  • ERVKN

    ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಪ್ರವಾದಿಗಳು ಪಾಪ ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದಲೇ ಇದು ಸಂಭವಿಸಿತು. ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಯಾಜಕರು ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದದರಿಂದಲೇ ಇದು ಸಂಭವಿಸಿತು. ಆ ಜನರು ಜೆರುಸಲೇಮ್ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರ ರಕ್ತವನ್ನು ಸುರಿಸಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಚೀಯೋನಿನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಶಿಷ್ಟರ ರಕ್ತವನ್ನು ಸುರಿಸಿದ ಯಾಜಕರ ಪಾಪ ಮತ್ತು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ದೋಷಗಳಿಂದಲೇ ಈ ಗತಿ ಬಂತು.
  • KJV

    For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
  • AMP

    But this happened because of the sins of her false prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the just and righteous in the midst of her.
  • KJVP

    For the sins H2403 of her prophets H5030 , and the iniquities H5771 GMP of her priests H3548 , that have shed H8210 the blood H1818 CMS of the just H6662 AMP in the midst H7130 of her ,
  • YLT

    Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,
  • ASV

    It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
  • WEB

    It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
  • NASB

    Because of the sins of her prophets and the crimes of her priests, Who shed in her midst the blood of the just!--
  • ESV

    This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • RV

    {cf15i It is} because of the sins of her prophets, {cf15i and} the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.
  • RSV

    This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • NKJV

    Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who shed in her midst The blood of the just.
  • MKJV

    For the sins of her prophets and the iniquities of her priests, shedding the blood of the just in her midst,
  • AKJV

    For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her,
  • NRSV

    It was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous in the midst of her.
  • NIV

    But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
  • NIRV

    It happened because Jerusalem's prophets had sinned. Its priests had done evil things. All of them spilled the blood of those who did what was right.
  • NLT

    Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.
  • MSG

    Because of the sins of her prophets and the evil of her priests, Who exploited good and trusting people, robbing them of their lives,
  • GNB

    But it happened, because her prophets sinned and her priests were guilty of causing the death of innocent people.
  • NET

    But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.&u05E0; (Nun)
  • ERVEN

    This happened because the prophets of Jerusalem sinned. This happened because the priests of Jerusalem did evil things. They were shedding the blood of good people in the city of Jerusalem.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References